Discussions endiablées autour du retrogaming et des consoles de jeux vidéo, micro-ordinateurs et Arcade. Amstrad / Atari / Bandai / Commodore / Nec / Nintendo / Sega / SNK / Sony / Microsoft


Connexion

Récupérer mon mot de passe



Derniers sujets

» A quoi vous jouez en ce moment?
par Sake C. Buenos Hier à 18:37

» Final Fantasy IV (Super Famicom)
par Tylano Dim 24 Nov - 20:48

» DBZ : le topic
par Tylano Dim 24 Nov - 20:40

» les magazines JV d'époque
par Tylano Dim 24 Nov - 20:34

» Les jeux méconnus: Version Game Boy Advance
par Djinn34000 Mer 13 Nov - 22:22

» Présentation MrRivière.
par Tylano Mar 12 Nov - 10:16

» Rockman 2 - deux version
par Battosai14 Mar 8 Oct - 0:39

» The Legend of Zelda: Twilight Princess
par Battosai14 Mar 8 Oct - 0:30

» Le déchu vous dit bonsoir
par Tylano Sam 21 Sep - 20:19

Rechercher
 
 

Résultats par :
 

 


Rechercher Recherche avancée

Mots-clés les plus tagués

-38%
Le deal à ne pas rater :
Ecran PC gaming 23,8″ – ACER KG241Y P3bip à 99,99€
99.99 € 159.99 €
Voir le deal

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Final Fantasy VII "15 eme anniversaire"

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas  Message [Page 4 sur 4]

dandyboh


Maudit du Forum

defskerus a écrit:
dandyboh a écrit:FFVII c'est une catastrophe, je pense qu'il vaut mieux le faire en anglais !

quand je l'ai fais en 2013 (vers là) , j'ai pas été plus que ça choqué par la traduction ...
parfois c'est sûr que c'est bizarre, mais ça représente une petite minorité ...
plus de 95% (voir même 99%) des phrases sont ok !

J'exagère à peine quand je parle de "catastrophe" : il y a quelques fautes de frappe et d'orthographe, des phrases un peu tordues, d'autres carrément incompréhensibles (un mec dit à un moment : "a a dà é payé"), des bouts de phrases laissées en anglais, des objets qui changent de nom entre le moment où on les ramasse et le moment où ils sont dans l'inventaire, des noms d'objets bizarres à cause de traductions ratées ("GI Spector" traduit en "Spectateur GI" au lieu de "Spectre GI" par exemple), je trouve aussi que le ton général est bizarre, c'est aussi pour ça que j'ai toujours voulu me lancer dans la version UK, pour voir si le ton employé me choquait également.

La ponctuation aussi, les traductions abusent des .................. au lieu de n'en mettre que 3 pour un point de suspension classique, je me demande si c'est également le cas en anglais.

EDIT : du coup ça m'a intrigué, je me suis renseigné un peu : apparemment la traduction anglaise est bien meilleure, mais pas parfaite. Quelqu'un a entièrement retraduit le jeu en français en partant de la version japonaise : 7 ans de travail pour la version 1.0, 9 ans pour la dernière mise à jour (2017) la traduction est ici : http://ff7.fr/neo-midgar/. Il explique notamment que des paragraphes entiers ont été résumés en une simple phrase lors de JAP => EN, puis retraduit approximativement lors de EN => FR. Selon certains témoignages, c'est le jour et la nuit : le jeu est 100 fois plus agréable à jouer et le scénario beaucoup plus prenant et clair dans cette version.

ange_dechu_lucifer

ange_dechu_lucifer
Administrateur

ma foi, avec une ps1 mini et la rom retraduite, ça doit le faire. Final Fantasy VII "15 eme anniversaire"  - Page 4 4257297559

http://paderetro.com/

gatsuforever

gatsuforever
Adorateur du Pal
ange_dechu_lucifer a écrit:ma foi, avec une ps1 mini et la rom retraduite, ça doit le faire. Final Fantasy VII "15 eme anniversaire"  - Page 4 4257297559
Pourquoi on peut modfier la roms sur la ps1mini ? Je m'en suis commandé une avec sa baisse de prix.
Je n'ai pas refais FF7 depuis un gros paquet d'année et j'aimerai bien le refaire avant le remake sur ps4 , et pourquoi pas me feraire le Dirge of Cerberus qui m'avait laissé une bonne impression à l'époque.

ange_dechu_lucifer

ange_dechu_lucifer
Administrateur

Il me semble qu'on peut y mettre les isos qu'on veut maintenant dedans. ^^

http://paderetro.com/

gatsuforever

gatsuforever
Adorateur du Pal
Cool j'ai profité des micro sd à 400go en promo sur Amazon avant les fêtes, j'espère qu'il y aura un système pour mettre les micro SD...

Lechatperché

Lechatperché
Maudit du Forum

D'ailleurs comment mettre un patch trad sur une rom PS1 ? Je le ferai bien comme ça sur mon raspberry...

dandyboh

dandyboh
Maudit du Forum

Logiquement il faut utiliser un logiciel patcher type IPS Patcher, télécharger l'ISO et le patch, appliquer le patch sur l'ISO et emballé, c'est pesé.

Bien vérifier à quelle version exacte le patch doit s'appliquer (un patch prévu pour une version EU ne fonctionne pas sur une version US par exemple).

C'est en tout cas comme ça que ça fonctionne sur les ROMs, pour les ISOs je pense que c'est pareil.

Solon Jee

Solon Jee
Pecheur Ludique

FF7 c'est ma première histoire d'amour vidéoludique!

Je me souviens un jour avoir atteint le fameux 7777 HP. Pour ceux qui ne savent pas, quand ton perso atteint 7777 HP, il entre dans une sorte de furie et attaque sans relâche l'ennemi. Sur l'écran un message s'affiche "tous les 7 portent bonheur" ("all lucky 7" en anglais).

Du coup, immédiatement je sauvegarde ma partie et direction l'arme d'Emeraude. Le combat commence, et Cloud attaque, sans relâche, 7777 de dégâts...pendant 64 tours! Et ensuite, il s'arrête, et je me fais défoncer car j'avais rien préparé Final Fantasy VII "15 eme anniversaire"  - Page 4 4257297559 J'ai testé plusieurs fois, 64 coups c'est le max.

Tylano

Tylano
Cerbère de la Manette

La technique du 7777 je l'ai déjà faite aussi. Je crois que pour faciliter ça, il faut faire un combat avant qui va te retirer des dégats de 1 HP, de manière à atteindre ce type de nombre plus aisément. Il y a plein de trucs dans ce jeu comme la villa à 1 million de gils pour Clad.

Contenu sponsorisé


Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut  Message [Page 4 sur 4]

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum